Second Draft, Part 6
Been very busy with real life translation work, but I also decided to try to kick things up a notch here. The sooner I can get this stuff done, the better for me. So Draft #2 has jumped from 52% to 71%. No loss in quality, in fact, I’ve been pretty impressed by how it’s shaping up in-game.
All kinds of stuff in this latest batch of stuff, but mostly it was text used in lots of individual rooms. For those following with the map viewer, we’re up to Map #256 now. Here are two random pics from that huge pile. I’m trying to avoid story stuff, so sorry for the bleh pics.
Other than that, not too much else to report. Real life work is picking up now, so things may slow down here. We’ll see. I think we should be done with Draft 2 in a few weeks though. Weekends will probably be when most work on it gets done.
Not entirely related, but for those who haven’t joined in yet, this year’s EarthBound Funktastic Summer Gameplay just started, so check that out if you’re feeling bored or EarthBoundy!
woo!!!!!
Good Job!
Nearly Done!
Yay for EBFSGP! Or however it’s abbreviated, some weird way…
We’ve crossed the 70 percent threshold.
I’m 110 percent excited.
Awesome work…
Yay, I was hoping for an update today. Been checking all day. Good work!
I always checked your mini-updates, so its not really a sudden jump for me, still, <3 you Mato ๐
Wow, it’s almost here after all this time!!!
Great job!
ohh man, so close i can’t wait. good job guys, keep up the great work
Weeeee! ๐
71%… nice. Stroke stroke stroke.
Sweeeet! I was all upset about having work tomorrow from a four day weekend. That cheered me up quite nicely.
Up late doing Numerical Methods for Chemical Engineers homework, bluh! Nice little surprise before I go to sleep. Thanks Mato!
Go Tomato! It’s looking awesome.
That stroke pic reminds me of family guy.
BTW that’s, let me get my MATLAB running . . . Ahh yes 580.2334 pages translated. Mato, congratulations on this tremendous accomplishment thus far! Only 236.7666 more to go! Good luck and Godspeed.
Wow. 71% or draft 2.
In only 3 weeks.
That’s all I can say. Wow.
Huh no reply box…
Probably the page stopped loading or something… let me reload.
Hmm… still no reply box… why that must mean…
Yep, a new update ^_^
Waaa over 70% !!!
Great job Mato, keep it up !
Mato thanks for the link to the EBFSP
I never knew it existed…
Well I’ll catch up to the current GPP
O_O
….
Waw…
I believe Usopp said it best to Franky, when he said…
“Wow, you’re one heck of a shipwright.”
The same applies to you.
Wow…I remember the days when I was bored. I wish I could have some of those back. Full time work + classes + fiance = barely any spare time, let alone for the summer playthrough of EB. I’m going to have to make time to play this when it’s done though. Good job Mato, get it done whenever, because I lack the time necessary to enjoy it anyway. Wish I was 14 again…
Wow… that’s a really huge percentage jump. Good job you guys.
YES! Draft 2 is almost done! Great job Mato! It must be really boring doing this translation but you keep on doing it anyway!
71% already? you sure work fast
Stop working so fast, i am only up to the gold mine in EB!
What the hell are you doing, leaving posts at 3 A.M.? Get some sleep, will you? Don’t burn out just for us, okay?
yay your almost there i can’t wait though
*smiles*
WAI 2 GAW!!!
*Generic Praises*
…I have no something.
Thank you Mato for working so hard ๐
I have to say Mato you never cease to amaze me, this project is going wonderfully despite the challenges you faced along the way. Continue on your path of enlightenment and shower us fans in the glory of this translated game.
Hahahahaha, I don’t think people can find how to comment without the “Read the rest …” link.
Also, presumptuousness alert: I think “but REALLY, I’m a rather sidely side-character” sounds funnier and more EarthBound-y.
I dunno, “rather sidely” isn’t quite as extreme as “the sidest of side-characters”. The latter means he’s the LEAST important, rather than rather unimportant. Which, to me, is funnier. ^_^
kalbtrombone: It was only midnight in Arizona.
First off it’s abreviated EBFGP there is no summer in the abreviation and, kalbtrombone, thats what I thought but then I thought “TIME ZONES”
Am I the only one that keeps playing the scenario in my head that Nintendo will announce a translation the day before this one’s out?
@mrdrew_champloo: Don’t jinx it!
Shouldn’t it be Tazmily CANOE club? Never seen boat clubs where people actually rowed their boats…seen slaves ships where the boats passengers rowed but they werent really part of a club either…
Trust me, I know what I’m doing.
*shoots window*
Questioning the Professional translator who has spent incredible amounts of time perfecting the game and its language = fail.
That Paddel kid sounds like he’s having a stroke.
pardon my lame puns
I’m kinda curious at what ‘Mato is working on IRL. Any hints? :3
drafting ganbatte~
Germ: Cuz no one’s ever been wrong before, especially concerning language as a whole or how it should be used in context to a given situation (not that i was even wrong in the first place. Mato just didnt agree). Alas, no more grammatical suggestions from myself.
Great work so far Mato, several of my friends and I appreciate your dedication.
Great job, guys! Mato, I’m just loning your work everywhere, from M3 to One Piece. You’re everywhere, man!
By the way, I’m just wondering if the final romanizaton for the village name will be Tazmily like in the screenshot, or if you’ll go with Tazumili per Lucas’s SSBB trophy. I do like the first one better, though…
He will call it MATO LAND, and all other locations will make reference to him some how.
Pretty sure it’s gonna stay as Tazmily. I don’t think the translators were aware that an official spelling already existed. Here’s an example where it’s specifically spelled out on Nintendo’s site, it only exists on archive.org now, so unless one already knew about this, there’d be no way to find it really. boo
There’s also some cases where the name is drawn with graphics, and to fit in the SSBB name it’d have to be squished and uglified. Plus I prefer Tazmily. It took me a loooooooong long time to be able to accept it, to be honest.
touche mato
Keep up the good work Mato. Im going on vacation for a week but when I get back, I expect the patch to be completed. just kidding.
you really should rename some NPC as Mato
What’s the difference between the different drafts? Just polishing up of grammar/meanings etc?
Draft 2 is taking Draft 1, fixing any mistranslations, fixing any typos, smoothing out stuff to sound more natural, formatting the text properly, figuring out how to do jokes/word play/cultural references better, and other such things. It’s a lot of work, all combined into one.
Draft 3 will extra smoothing out and fixing done by fresh eyes, ie not me. You know how code and hacks need to be tested a lot to make sure everything is good? Think of Draft 3 as the same thing, except it’s fixing any last things in the script.
Hey Mato why not just release the patch after draft 2 and then everyone can provide you with feedback on the translation?
*Watches as Mato’s head explodes*
No? Bad idea?
Kicking things up a notch? Give it another hit with your spice weasel! BAM!
About the Canoe Club, I live in Victoria BC and there’s a couple canoe clubs here!
Keep up the good work, Mato.
It would be hot and stinky if you put a board reference somewhere in the game (such as the ad nauseum discussion of what the title should be). However, I know it would have to be appropriate to the situation… and I suppose as a professional translator you shy away from taking such liberties. However, it would be a gas for those of us who read the board! Just a little FYI.
Re: boats/canoes – it’s called a rowboat. I think maybe in north america we have some preconception of “boat club” being the same as “yacht club” or “motor/luxury boat club”. However, there are places in the world where the filthy rich aren’t the only people who own and enjoy water-faring vehicles.
Nah, I don’t intend to add inside jokes or anything. At least not intentionally. I’m trying to respect the original script and use discipline to make sure I don’t do anything too crazy or out of line with the original.
It could get bogged down really quick with even a couple little inside jokes. Best to play it safe.
YESSSSSSSS!!! ALMOST DONE! IM OVER 9000! PERCENT HAPPY!
Tazmily?
Weren’t you guys confirming it was going to be directly translated to Somethingstep Village at one point?
I distinctly remember screenshots of this, too…or maybe that was the M3FanTran.
My dream…
came true…
I know I look like one of the most important posters here, but really, I’m not ๐
My grandma used a whole can of tomato paste for lunch today ๐
Wow, the number of comments has really dropped lately. Remember when Mato said that Main Script Hacking was complete? We had hunreds of comments in less than a few days! Now it takes us a week to get to three hundred. It’s not necessarily a bad thing, it’s just kind of noticeable.
Nice work, keep cranking it along dude.
Some random guy: http://mother3.fobby.net/2008/06/13/alive-and-okay/#comment-14880
some random guy: the reason the comments fell is because of the spill-ovwer board. I think it’s better this way, and easier to find mini updates.
Hi Mato, just another humble boost for you. ^_^. Good Job. You, the entire crew, the combined efforts and the cause is “super special awesome”. ๐
Mato what you are doing is what i would pay millions for people should be making a church for you
Speaking of inside jokes, mato, I was watching shin-chan the other day and heard a line something like “I thought he was crying for his mother but it turns out he was just searching for the video game”. Was that an inside joke or was that the real translation?
I think it’s pretty much been established that I am going to name my offspring after you, Mato.
Hmm….. Mato….Mato….yeah I can see that name flying for a boy or girl.
The sexy grows to an alarming amount! Caution! Caution!
I predict…3 more blog updates before you’re finished?
Hopefully i can play it this summer holiday…(bgeins in a month)
Thanks!
G: I an certain it’ll be released to the public this summer, but I cannot place my bet on where in the summer. Currently my money rides on late July.
People always seem to not read my previous updates where I say how long it’ll probably be. It’s probably still 4 months-ish off. Maybe less, I dunno.
The prophets of Babylon are making predictions again I see, but I with my ultimate power, passed down through the great psychics of Dallam shall foretell the future. The game will be done… yesterday. Well, thats probably not right, but I’m 72%… um no, I’m now seeing 66%, sure that it will be done… when it is done. Yes I’m pretty quite almost certain of that theory.
Mato: I was just saying what I was originally betting. My guess is as random as anybody else’s guess. With what needs to be done I doubt anybody can make an accurate estimate of time.
Release date for MOTHER 3 in english:
Mato, Mato 17, Mato-thousand-X
(Can’t wait!)
Heh, long time no read! Well well well… looks pretty good so far! ๐
I’m personally betting on a Christmas 08′ release.
Is it sad that I check this blog everytime I log onto the computer?
My bet is for the beginning of September.
…In fact, why am I making estimates? Every time I try to anticipate something to be released it winds up being pushed back and/or the wait becomes unbearable.
I’d say it’s done…when they say it’s done.
agreed. lets not talk about it anymore. you cant rush perfection!
Not that i care at this point but yes, there are ROW BOATS, but people dont have row boat clubs. They have canoe clubs. Sheesh, its like no one ever watched “the Emperor’s Club” (boring movie in the same vein as dead poet’s society, starring SPEED RACER!), with kevin Kline undocking his canoe every morning, racing against fellow members of the CANOE club.
Not that i want it changed at this point, just making sure everyone knows im not crazy and there ARE canoe clubs. Just never heard of row boat clubs is all…
I wish I had a club so I could beat this tired conversation to death.
Sweet only four or so months wait isn’t too terribly bad. Will give us some time to finally get that flashcart and patching guide up and made fairly straight forward. I hope that the progress myself and others have made in the spillover forum’s flashcard topic comes in handy in that regard.
On that note, I really need to steal my sisters camera and take snapshots of my current flash card solution working flawlessly! That and getting started on a Mother 3 skin for the R4 and M3 flash carts. 8)
Excellency
Any idea of what signs/ overworld sprited text might be changed?
I think I’ll miss school the day this comes out
Challenges
* Buy the house at Beak’s Point before you fight Frank.
Ooookay. Now I see why it’s called a “summer” challenge. That alone would take most of it ๐ That’d take a lot of pizza, and I don’t mean the kind the Skate Punks drop …
Oh, before I forget, Mato, how are the misc hacks coming along? Last I remember, Jeffman was tweaking a few things, but we haven’t heard a peep from him in ages?
Does that mean everything is working great, or are there still things he’s trying to improve while you retranslate everything?
It’s kind of weird/creepy that I gotta talk for him a lot, but the past week or so he had finals and stuff so not much hacking’s been done. He started hacking some stuff last night though and is already a hacking machine again ๐ฏ
hey mato i haven’t here in a while great job making it up to the second draft!
He’s dead isn’t he? This is Weekend at Bernie’s isn’t it?
I’m always sharpening my haxe in the background when I seem to be dead, no worries.
So, would you say that Mato has your hax?
[/lame LotR reference]
Wow, finals clear into June? Ouch.
I just hope that everything is working out well ๐
I wish i had haxes just lying around. I’ve been dreaming of completely remaking Metal Gear 2 for sega genesis for years now. Actually got around to editing snakes sprites into a top-down Genesis title…looked awesome too…i sucks…
ps, NOTHING sucks about weekend at bernies
Ahhhhhhh, the grand and wonderful late Mr. Lomax…
It’s shaping up to become totally awesome. Go on, Mato, you’re great. ^^
You are doing a great job guys! We all really appreciate it ๐
All right you are so close
I don’t have anything to say anymore, witty or otherwise. But as long as there’s progress, I say thanks.
Mitch has been gone for a while…
To Mato: How complex would you say ROM hacking is?
That’s a very broad question with no possible answer. So here’s my answer. It’s as complex as a hamburger’s color.
Wow that’s complex!
perfect answer
You could have put a solution to the time-dependent Schrodinger equation. That is pretty complex too.
I’m a vegetarian….. ironic ^_^
Ah!! Well if the 3rd draft isn’t done by you, we’re going to get some lazy person who doesn’t have godly Mato powers!!
;_;
RandomRPGguy: Oh please. Just because it’s not our god doesn’t mean it’s going to take forever.
@ RandomRPGguy:
You do know Demi’s the one who dumped / hacked the EarthBound 0 NES prototype cart, right? O___o
Does demi speak japanese? After he plays through the game, and before/after he’s editing, will he be comparing it to the japanese?
Mato said that they would be checking it for grammar, flow, spelling, etc.
Mato sorry to pry but do yo work on weekends.
Wow, you (and everyone else on the team)are amazing. I’m so excited to play the finished product. Thanks so much!! ^_^
Schrรถdinger’s equation? Here:
http://cat.middlebury.edu/~chem/chemistry/class/physical/quantum/help/s_equation/equation.html
http://scienceworld.wolfram.com/physics/SchroedingerEquation.html
By the time people here understand this, M3 will be finished, so this will give you something to do ๐
Hey Mato, just wondering what recording program you use to record the preview clips. I use VBA for recording purposes, using the in-game recorder so far I can only get Full Frames to work (but with major lag). I can’t use the compressors, otherwise the finished product just ends up a 0kb file. Dunno if it’s just on M3 or if it’s for all games though.
Could use a little help out of the hole if you have the time. Thanks in advance. Great job on the hacking, too.
some person: You can get a program called VirtualDub to compress the full frames avi afterwards, and then delete the original.
Thanks, jeff.
It’s weird that the compression doesn’t work with VBA directly, but yeah, if you gotta do full frames, you can always use VirtualDub or something like that to do the compressing/processing/extra stuff if you want. It might also depend on what version of VBA you’re using and what OS you’re using.
This really isn’t project-related though, so you should probably post it in the Tech Talk area of the starmen.net forums if you have more questions/problems.
I think you should some add some new NPC’s representing everybody who worked on this translation
Hi uhh, just posting ’cause I wanted to say that I’ve been following this for a long time and I appreciate everything you guys are doing, keep up the good work!
…or add yourselves to the credits. Don’t think that would be professional or whatever. It’s all up to them when it comes down to it.
What i’m particularly impressed with is how you can translate Japanese names to English ones….and still keep the feeling/mood that the character is supposed to bring, which is something that is definitely affected by their name
Yeah, under localization and testing Mato, Jeffman, Harmony, Sblur, and Demi should be there (sorry if I forgot anyone!).
Shrรถdinger’s Equation…fascinating yet my brain hurts….
Mato, has your name ever appeared in the credits of stuff you translated?
Happy solstice to everyone on the translation team and all the bloggers. Hope your all enjoying the weather….if it’s nice where you live.
@Arashi: I think he said before that, due to the way he contracts, it usually doesn’t ๐
That said, go play Live-a-Live. There are credits for ‘Mato’ in there at the end of the parts he translated ๐
http://agtp.romhack.net/project.php?id=lal
It does seem weird to me, though, in that game that the prehistoric people are the strongest fighters of all and have the best overall equipment by far. Go figure? ๐
From now on I’m thinking of Tomato like this:
http://www.spore.com/sporepedia#qry=ast-500002354577%3Asast-500002354577
Please finish this so that I may attain ultimate happiness. Currently having a ton of fun playing though EB again for the first time in two years. I want more game made from a somewhat similar mold. I hope M3 is as long as you say it is(20++ hours). Infact I wish it was 40++ hours, but alas it is only a simple videogame.
-drunk post over ๐ ๐ ๐
Sorry about not posting this in the starmen.net forums (trouble posting)…. but I was wondering what was the play-asia sale?
The sale that you talked about that was legit in the forums
You guys make me incredibly happy ^-^
Am I the only one who finds it hard to believe that 71% of the game can be found in the first 256 maps, especially when the game can go as far as ~950 maps?
Mr. Mato, what exactly is in the huge void of the game where the final 30% is supposed to be? There are a lot of blank maps, but why are they blank? Do they hold unviewable stuff in them?
Burn the witch!
MW: Read Second Draft: Part 1 Mato Said:
That might not sound like much, but the early blocks are where most of the text is. Thereโs also a bit of repeated text, and a lot of later maps donโt have any text at all. Also, many of these early blocks contain extra-long tutorial text. Some blocks can contain 100+ lines, while other blocks contain 0 lines. In any case, as time goes on, youโll see the block count increase faster and faster. Youโll see ๐ My plan is to do a manageable # of blocks each day and then on the weekends, do a whole bunch.
Look at her, she’s WICKED! GET HER!
is it just me or have the comments slowed down?
It’s just you.
Mato, I have a question, did you stop posting percentage pictures or you just didn’t have time?
Every time I think, “damn it sure has been a while since Mato posted an update,” I check the site and realize that it’s only been a few days since the last one and that I should probably try to be more patient… after all, it’ll be even harder to be patient once draft 3 starts.
it jis not just me, there was a period of 9 hours with no comments. that just does not happen. I am feeling so lonely. sniffle…
It’s fine if comments aren’t like a waterfall anymore. If you’ll remember, there was a time when 40 comments was considered a lot over the course of a week. Those huge 400-comment ones were crazy.
Whoa! Almost done! Do you think we might see this by September Mato?
Mato you’re alive!!
…Our assassination attempts failed…
Wait!! We mean yay!
mike k: Yes, there might have been more posts, but most were random and had gone off-topic. It’s better staying on topic with less posts. Still, there are 150 replies, not really less. If you still believe 150 is less:
http://mother3.fobby.net/2007/07/29/july-translation-update/ (1 post lol)
http://mother3.fobby.net/2007/08/03/websitelaunch/ (10 posts)
*stares at NOA, lowers shotgun*
*weeps* @ no answered (not to be rude…I know your work is time consuming)
*unwields machete as Magus whispers into my ear something involving NOA*
sunzo: You could have searched the blog for it, it’s not that difficult. Anyway, here is info here.
Is it too much to ask if we could get another little progress window thingy, I check the comments almost constantly to see if there’s an updated one, there hasn’t been one for a while… ;-;
73.77! Nice! That’s basically 74%, which, when rounded to the nearest eighty percent is 80%, which is basically 100%, which means you’re basically done! Wait to go!
But seriously, you guys rock. Keep on workin’ it Mato. You’re awesome.
Yay! 73.77% done!
You’re going through this faster than I’m going through Grand theft auto 4 (I’m about 55% done). I’m addicted to that game too. Very impressive that you have the motivation to stick to this project.
Keep at it! You’ve got lots of fans of this series waiting.
I like 7’s. Could you post an image when it’s at 77.77? ๐
2009 lines left ๐
hey ummm… this might be a weird question, i donno..
but is the lady friend aware of all of this M3 translation stuff?
just curious is all,
Pff, of course not, I certainly wouldn’t date a guy who was translating Mother 3.
If only the translators at Capcom were this good. Or at least 1% as good as this. Mega Man Battle Network 4’s translation falls at about .02% of the quality of this hack.
By the way, are you remembering to double space after using a period, question mark, exclaimation point, and colon (all of which also require capitalization)? And are you remembering that an ellipsis (” . . . “) has a space before and after it, as well as a space inbetween each dot? And for anybody in the game who speaks in olde timey English, are you remembering that “thou” is only the singular form of “you,” and so it is not used when speaking to more than one person?
Those are definitely things that wouldn’t make it through Capcom’s thick skull. I’ve been playing MMBN5DTDS all day, and the mistakes are painful.
Double spacing is an archaic practice since the introduction of variable width fonts; it was intended to make typewritten text more legible, and is thus no longer necessary in most cases.
There are a number of usage rules surrounding the ellipsis, and spacing each period is certainly not the only correct usage. I do agree with spaces before and after the ellipsis, however.
Also, it is not a requirement of the English language for that which follows a colon to be capitalised; while in some cases it might be (such as if it is speech which follows, as in a script, for example), it’s not a universal rule by any stretch.
Apologies for what may seem like harshness in my tone: I appreciate your sentiment, but feel that it might benefit us all if you looked further into some of the language rules you’ve quoted before advising anyone further.
… and then there’s the viewpoint of “who cares?”. As long as it’s coherent and not written in lolomgwtfbbq, then why get nitpicky? A word to the wise; don’t tell someone how to do or improve their job when they haven’t asked, especially when they are experienced and do it for a living. Don’t piss in the guy’s corn flakes, just let him get it done without sounding like a bunch of 6 year olds pissing their pants with uncontrolled excitement while at the same time being a know-it-all douche.
Go Team-Mato
I’ll have to agree with Vague Rant here. I studied graphic design in the recent years and all those things about double-spacing after a period isn’t worth squat anymore. That was good for 1960s secretaries using typewriters, or it may still be of use for writing in Notepad in monospace fonts, but in the context of a variable width font, these rules don’t apply, in fact they’d make the text look fugly.
Regarding the ellipsis, it’s not just three consecutive periods! There is a character to type it:
โฆ (U+2026) ‘HORIZONTAL ELLIPSIS’
Regarding spaces, I could go on a great deal about what is considered proper spacing today in professional layouts, but it honestly wouldn’t serve this community given the fact the text seen in Mother 3 hardly constitutes full, hierarchic bodies of text (with only 2-3 lines at a time per dialog) so there’s no real concern for rivers or other spacing oddities. Also, the character set probably doesn’t contain all the necessary typographic spaces and punctuation (such as the Unicode-defined Ellipsis above) to start nitpicking about whether a colon should be followed or preceded by a regular space or a 1/4-em (four-per-em) space
Since Mato is a professional translator I’m sure he knows what he is doing, I wouldn’t worry about it guys.
Wow…there’s a lot of arrogance in some of the comments here.
“By the way, are you remembering to ? And are you remembering that ? And for , are you remembering that , and so ?”
Seriously? I can’t even fathom what would be running through your mind that would make you ask those questions, especially in the way that you asked them. I cut out the actual content to hopefully show you just how offensively-worded that was.
This is a translation of a video game, not a friggin masters thesis. It’s alright to be a little more casual in this case.
I’ve noticed the days that gone by and the percentages of completion after the day. (I know you’re probably working in real life and everything) But,is there like more text to translate now than the beginning?
I was joking for the most part, by the way.
This damn autism sometimes make me not even understand my own intentions (is that pathetic or what?), but I think that, believe it or not, I was actually using that post to surprise some of the other people here with some uncommon knowledge. I was sort of showing off my trivial knowledge of grammar. Tsk, tsk, tsk, self.
It’s hardly important for him to do any of the things with spacing. Although I do feel that capitalization after a colon (and not capitalizing after a semicolon) is important, but there sure aren’t a whole ton of semicolons in dialogue.
Okayyy all these punctuation rules talks ends Here…. no need to waste time commenting a response to it Mato…
Plus im sure that Exp Hp was trying to be funny…. like “ha ha” funny
Man we take things wayyyyyy tooo seriously sometimes eh? (yep, Canadian)
I’d date Mato. Translations are SEXY (get my pun??)
Wow, 73% done, sooo close!!!
Im trying … but im just not seein it.
(seeing anything regarding the pun)
Oh, and on a completely unrelated note, please, if you ever felt a kinship with the man, have a moment of silence for George Carlin.
i love reading the comments that make no sense, it makes me wonder what type of people actually left the comment.
i think the pun is that there is no pun. which makes it just as unfunny as it would have been.
At about 75%, but very busy with real work. Might get another percent or two done and make an update tonight, but not sure.
I think I’ll go write a book. Because if Mato, JeffMan, and Team can translate Mother 3, nothing is impossible.
Grats on 75%. 1 more 1/4 to go.
75%, eh? I know I haven’t written in a while. It’s just that the updates were a bit more in-depth back when hacking was being done. Nobigdeal. And could someone please tell Sebastian that he’s breaking the fourth wall?
Great work Mato, you have a lot of fans!!!
Oh!! I just remembered something!
Hey Mato, remeber all that dummied out data that you mentioned? I believe that you also mentioned that it included numerous enemies and even a boss or two? If those memories are correct, than will you be replacing some of that data back into the translations, such as outting the music into the sound tester and that boss fight somewhere?
If no, than would there be a way to add a bonus dungeon thing in a future hack of the game?
The sound player doesn’t have all the music in the game as it is. To put in stuff that was genuinely left out, we’d have to replace stuff in the current list of 250 songs. So there’s no point to that.
As for enemies and bosses, no, don’t expect anything like that to be added back into the game. They’re already easily accessible via cheat codes anyway. Plus we don’t know all the technical info to do stuff like that. Nor do we know the technical info to add new NPCs, so I ask that people stop suggesting that, too.
Is there like more text at this point of the project than the beginning?
Damn Mato, well at least don’t keep that music to yourself. If you can’t hack those secret abandoned songs back into the game, then let me download them for godsakes!
Sunzo Mato is really busy he will do the translation at his own pace. He has a full time job and a life. He does this project in his spare time, stop pestering him ๐
Yes, let’s yell at me for not putting the music up for download like I did here.
Didnt really want to go offtopic, but whats the secret track at Earthbound? o_0
here I believe.
Homestretch Mato, thanks for all your hard work!
Wow, I’m really amazed, not by the track, but by your perfectness. Throughout the busy life, you serve your best, really impressing.
Mato, maybe you should start writing up the patch notes with some of these questions that are getting asked, so you have less work later? ๐
I know that I want to remember to download the extra music tracks when I’m not at work, etc.
But if JeffMan has extra time, would it be bad for him to try and hack the sound player to add the otherwise inaccessible songs to it? Because it seems sad that most people might not get to appreciate them, otherwise.
We’ll post cheat codes and stuff to access stuff like that, in fact, I already did in that topic I linked to up above. But most stuff will probably best be done after the translation.
meh, adding stuff isn’t right, in my opinion, because if it was left out, they left it out for a reason =\ (Like the left out boss, with obvious reasons for that)
I just realized something there is no mention of Reggie’s attitude toward the Mother Series of Reggie’s Wikipedia page. I don’t want anyone to vandalize it but should it at east be mentioned?
not to go off topic,
but Reggie graduated from my brother’s school!!!
wooahh
No, don’t post it on Reggie’s page. If you think it’s notable enough, put it on a Mother page. (I have no opinion on its notibality.)
We don’t even know what Reggie’s opinion is. I think people in general have built this idea that Reggie “hates” Mother/EarthBound fans, and EarthBound as well. There are some vague, over-quoted and misinterpreted comments, but nothing beyond that.
Almighty Mato forgive me for opening this Pandora’s box.
Who is Reggie?
This is me!
BZZZT! The pun was “Sexy Beam Translations.”
Reggie is Mato’s real name. Isn’t it funny how that rhymes with Veggie? And Tomatoes aren’t veggies! (I know Mato is Clyde, just keeping the jokes alive.)
I didn’t get time to do much stuff today, so looks like update will be tomorrow. It’s only up to 75.5% anyway.
“Only up to 75.5%”? ONLY?! That’s still a lot translated. You’re gonna burn yourself out, you push yourself too hard. And that would be bad. Get some rest.
You’re still friggin awesome, and thanks again for the hard work.
I don’t mind how fast Tomato goes, I just like reading whatever he posts in the updates. He can make those as often as he wants. ๐
yay
Have some Cake and scoot off to bed.
Arashi: Reggie (Reginald Fils-Aime) is the president of Nintendo of America. He’s a pretty funny guy, and seems like a real gamer at heart. ‘Course, I don’t know his thoughts on M3 either.
โCourse, I donโt know his thoughts on M3 either.
Some dude in a video:IS MOTHER 3 COMING TO AMERICA?
Reggie:Not yet. Not yet.
Note: Yet
And we have nothing ;_;
In case you haven’t seen that video, http://youtube.com/watch?v=bmHvEQFkEQg&feature=related
;_;
Note the question is ‘any PLANS to bring Mother 3 to America’. ‘Not yet’ means there are no plans.
Thank you so much for doing this! ๐
Can’t wait until its finished. ^^
Well Mato, you are the Premier super human translation machine of the interwebs. Thanks for all your work, you are awesome!
Mato, thank you for the prompt response earlier. You mentioned that the extra boss and other enemies are easily accessible through cheat codes, but will any of these cheat codes be mentioned around the same time when you post cheat codes for the extra music?
Note the question is โany PLANS to bring Mother 3 to Americaโ.
With Nintendo, no plans = not happening. ‘Least in the MOTHER series’ case. ๐
DRร got me thinking what if Reggie and Mato were the same person, now that would be creepy! That would mean this is a marketing plan!! Dum, dum, dum!!!!!!
I love how people are being all “SERIUS BIZNESS” here with these comments.
You know what? Here are the facts.
1. Mato is translating Mother 3.
2. He has a blog to show the progress.
3. He’s awesome for doing this.
4. It’ll be great to play this game in English.
Besides those 5 important points, I really have to laugh at just how, pointless, arrogant, argumentative, uber-serious and either overly, anally, or ridiculously critical half of the comments are and how absolutely fanboyish the other half are.
One guy comes along and says something that basically amounts to “UR DOING IT WRONG” and then whether or not he was even joking or not, a bunch of fanboys have to come in to save their hero from the accusations of someone that everyone immediately gets volatile towards as if this person was evil incarnate.
And then you yet, have other people getting into huge debates about whether or not Mato should hurry up or take his time.
Now, the majority of the time, the comments are people praising Mato for a job well done, and that’s fine.
I’m sure that he likes the inspiration and that it helps him a lot, and makes him feel all good and warm inside and gives him the strength to tackle the long and tedious hors of slogging through labyrinthine programming code and/or working through the nights and days tackling written draft work.
But why in the hell do some of you people continue to insist on getting into heated, lengthy, serious, long winded arguments over whether or not he’s doing absolutely everything to suit your own, special, self-centered, and specific wants and needs, or not?
For god’s sake, this is a fan translation, not open debate night at Fanboy Community Collage.
Give him his props if you must, but don’t sit around either telling him what to do, making half-assed jokes about telling him what to do, and then engaging in huge, analytical debate wars about whether or not someone is or is not a menace to the Blog.
Honestly, this whole thing is starting to take a bloated life of it’s own with people ludicrously overreacting to just about everything.
I’m sure Mato wants to feel appreciated, not be the center or at least a revolving planet around the orbit of every “omg serious debate time” conversation arc that pops up.
One would have thought that the satire of the Stork Club in Earthbound would have clued people into the futility of long winded theological debates about something as simple as a fan translation project.
When the blog is unified in patting Mato on the back as i’m sure helps him get through a lot of the trying times, it’s at it’s best.
But when you guys start ripping into each other over semantical nonsense about grammar, punctuation, english skills, or “whether or not someone is being helpful, joking, or a jerk” or not, it makes you guys look dumb and i’m sure that, at times, it makes Mato either sigh with annoyance or just think about moderating comments, which wouldn’t be good for anyone.
Hopefully, people are going to chill out and stop being all “serious buisness” about these “debates”…
….or…. people might try to just call me a hypocrite for making a lengthy post, trying to point out the silliness of it all….
But either way, really… seriously… can we just knock it off and enjoy the fact that Mother 3 is being put into GOOD English and that someone is putting in the hard work trying to make it so, without ripping each other into tiny, bite sized pieces in the process?
Thanks.
Have been busy lately..
75.5% that’s great Mato, keep it up !
btw, if you haven’t read the lengthly post above by Karma, then do so now.
Well said Karma, well said.
@Karma: You only listed 4 points…
It’s funny how every few updates someone makes a post so huge you have to scroll half the screen to read it all
All you need to know:
Karma is a hypocrite.
A job well done Mato.
i’m so amped about this.
Hey everyone, did you know that the ship on Star Trek was called the Trebek Alexia, C3PO was not effeminate, the Golem from Lord of the Rings was named Frodo, Trix is NOT for kids, vegetarians eat beef, dinosaurs never existed, man has landed on Mars twice, Mounds are for when you feel like a nut, yo mama is not so fat, the beginning of human life started by revolution, Jesus sold magazine subscriptions to preach a gospel of fashion, Wayne Newton was the model from which Flint from Mother 3 was made, you fight robots in earthbound called Starguys, bananas are NOT cholesterol free, the earth is flat, and Mato speaks fluent Russian.
Mato, do you have a pet rock named Nigel? Do you smell bacon? How much wood could a wood chuck chuck if a wood chuck was named Chuck? Do you have a favorite nostril? Sorry, what board should I post those questions on? Anyway, I appreciate your work. And a shout out to my team, GO BROWNS!
keep up the AWESOME AWESOME work!! you’re doing a great job. If you’re busy sometimes you’re busy – keep your real life priorities straight ๐
@agonybridge: Almond Joy’s got nuts, and Mounds don’t.
He knows that it’s called irony