Quick update
The new site’s up, yay! It’s only been just a few days since my last progress update, but even so I’ll toss a little bit of info + some screens in here.
Still need to move stuff around.
A *VERY* early main script pic
The new site’s up, yay! It’s only been just a few days since my last progress update, but even so I’ll toss a little bit of info + some screens in here.
After a couple of late nights, I’ve finished The MOTHER 3 Fan Translation website!
This new site is a WordPress-powered dev blog of sorts. I created a custom theme for it based on the DIYD template. I also archived our old announcements concerning the translation, so everything is located in this central website now.
It’s been a couple weeks since the latest news on the MOTHER 3 translation, so I thought I’d throw something up here real quick. Reid is still working on the new site, he’s been bombarded by the busy bee for the last few weeks, but hopefully it’ll be up soon. For now, I’m gonna post this here, and whenever the new site gets up, I’ll move this over there. Once there, everyone on the team will be able to update, not just me, so that’ll be nice. It looks to be a sort of dev-blog type dealy, incidentally.
Anyway, progress update. Short story: things are going very well.
Before you get too excited: the translation is not done. Sorry! This announcement will cover some good and bad things, but in the end, what’s happening is a very good thing for the translation project.
Most of you probably know about our Do It Yourself Devotion announcement in which we declared that we had begun work on our own translation of Mother 3. Most of you probably also realize that a team at Mother3.org was working on the same thing (and had been, since the game was released).
Although we started our own separate team for a lot of reasons, the Mother3.org team has gone through a lot of changes recently. And so, I’m proud to announce that our team (Gideon of Aeon Genesis, demi of Neo Demiforce, and Tomato) has joined forces with Jeffman, sblur, and Doctor Fedora (glescoe) to form a new, unified translation team
Note: This is an excerpt from the original Devotion Translation Announcement Webpage.
“We had high hopes for EarthBound, the Super NES version, in the US, but it didn’t do well…You might not know this, but there was a petition in the US, a ‘Please make Mother 3′ petition and it got about 30,000 signatures! After that, we thought “Wow… Earthbound fans are really solid.”Shigeru Miyamoto
In 1995, Nintendo of America released EarthBound into our grubby, teenaged hands. We came for the fart jokes, but we stayed for the zen of a game that was well ahead of its time. Everything about EarthBound was brilliant. What’s more is that everything somehow managed to get better with age. We could go on forever, but Libra has provided us with a delivery system far more efficient than our feeble words – EarthBound Supremacy (you can watch it on the embedded video player to your right).