April 20, 2021

The online README
Troubleshooting, Notes, Bugs

MOTHER 3 Clay Figurines - Flint, Hinawa, Lucas, Boney, and Claus

What is MOTHER 3?

An awesome RPG. This video (which, like any good trailer, contains some spoilers!) says it all:

The Backstory

Mother 3 is the sequel to EarthBound (an epic Super Nintendo RPG released in 1995) which was in development for 12 years before it was released in Japan in April 2006.

It soon became clear that Nintendo of America was uninterested in localizing the game, so in November 2006 the fans took matters into their own hands with the Do it Yourself Devotion project.

For two years a team of translators and hackers worked to produce an in-depth, professional translation and localization of MOTHER 3. In August 2007 the team began blogging about their progress, attracting the attention of the gaming industry, media, and more than half a million unique visitors.

On October 17, 2008, version 1.0 of the fan translation was released. It was downloaded well over 100,000 times in the months which followed. On July 19, 2009, version 1.1 was released, containing typo/grammar corrections and a series of bug fixes.

Good times.

A Note from Tomato A Note from Tomato

After more than 13 years of waiting, the sequel to EarthBound is now in English! I hope fans of the series, new and old, will find MOTHER 3 to be just as unique and interesting as its predecessors. We tried our very best to make a worthy translation, and I think we came close to hitting that mark. With any luck, the translation will seem just as "strange, funny, and heartrending" as the original Japanese version.

MOTHER 3 is filled with secrets and rarities. Characters say new things after even the tiniest of events. Take your time to explore the game's intriguing world - you won't be disappointed! And when you're done, be sure to come back here, because we've prepared many more goodies for fans to check out and enjoy post-game!

Enjoy your time in the world of MOTHER 3!

- Mato

  • MOTHER 3 Translation Tools MOTHER 3 Translation Tools

    Use these tools to translate MOTHER 3 into your own language! They're not perfect and they have limitations, but they could be helpful!

  • MOTHER 1+2 Fan Translation MOTHER 1+2 Fan Translation

    The MOTHER 1+2 Fan Translation is something Tomato worked on after the M3FT was completed, with help from Jeffman. Check it out if you're a fan of the series!

  • Unused MOTHER 3 Stuff Unused MOTHER 3 Stuff

    Tomato has taken the time to analyze some of the deleted/hidden MOTHER 3 content scattered throughout the ROM -- sprites, sounds, music, maps, and even text that never quite made it into the game!

  • Translation Notes Translation Notes

    They're called notes, but they're more like commentary tracks on a DVD. Tomato's MOTHER 3 Fan Translation notes are an inside look at the translation side of the process -- kind of an analogue to the M3FT Blog, which covered the technical side of things.

  • MOTHER 3 Handbook MOTHER 3 Handbook

    The free online version of the MOTHER 3 Handbook is now available! This super-visual MOTHER 3 Walkthrough features more than 500 illustrations, including custom-made clay models and custom illustrations of every enemy and character in the game.

  • Itoi Interview Itoi Interview

    Chewy and Tomato have taken great care in translating one of the most informative and interesting MOTHER 3 interviews in existence, courtesy of Nindori.com. If you’re a fan of the MOTHER series, this is required reading (but you should beat the game first). Go read the Itoi Interview!

  • MOTHER 3 Walkthrough MOTHER 3 Walkthrough

    A complete and thorough MOTHER 3 Walkthrough compiled by Tomato, ShadowX, and many other faithful fans at Starmen.Net, including some ultra-useful lists, stats, and maps.

  • MOTHER 3 Maniac Quiz MOTHER 3 Maniac Quiz

    A translation of a quiz from Itoi’s site. If you can answer all of the quiz questions before you’ve even had a chance to play with the patch, please seek psychiatric attention.