New Year
Nothing much in this update, just wanted to let people know that yes, we’re still alive, and yeah, things are still progressing. I got sick and now have a ton of real life work to catch up on, Jeffman’s been out of the country until a few days ago, and I think everyone else has been enjoying the holidays.
What little I did do a week back was try to fiddle with the menu text some more to move it up a few pixels, but I didn’t get too far. Jeffman seems to have made some progress from that, but the game is weird blah blah, we all know the story by now ๐
Also, like right after Jeffman got back, he fixed his VWF so that 8×8 text doesn’t get pulled up 3 pixels too. We still gotta do the really hard “font welding” work with this VWF, but even little steps like this are great.
Compare those with this, which you can read more about here.
When is it going to be done? What percentage is it at? People ask this a lot, but I don’t have a time machine, so I don’t know what to say, but it would REALLY be nice to have this thing done and released this year. I don’t think I can keep this up forever ๐ Also, I’m hoping/trying to make it so that our hacks and tools are done well enough that it’d be easy for people to translate the game into other languages once the English version is done. That’d be nice, and I always liked how Dejap did that with many of their projects.
On a very side note, those who’ve played through the game (or those who don’t care about spoilers), we put the entire MOTHER 3 sound player soundtrack up for download here. Also, if you’ve already finished MOTHER 3 before, this video (major spoilers obviously) is neat. And I don’t think this has any story spoilers or anything, but it’s a neat preview/review video for MOTHER 3.
Tomato, you and the rest of the team are awesome and we appreciate the hard work you are putting into this translation!
Progress is progress, and it still helps in the end. Good work!
You guys are great I really appreciate your hard work, no matter how long it takes! We all understand you have personal lives as well, so don’t push yourselves too hard! ๐
lol if i was rich id give u money but alas im 14-.- nice jobs though, but i still miss Ness-.-
yeah, progress is progress. it would be cool if you released the game before brawl, because of the spoilers but hell, we can’t have it all!
so, what kind of spoilers are there in brawl? kinda “i’m your father, luke” in star wars or just some minor spoilers?
oww well there are always slow points I am sure things will pick up soon
Best wishes, Butt
Sorry to hear about your illness. I was sick a few days ago too, but not amid a major translation project that thousands of people were looking forward to. D:
Point is, I’m sure I can speak for all when I say thank you for keeping it up, even in the midst of such hindrances and setbacks. You guys are working so hard on this, I can’t stress that enough. Great work, and here’s hoping that the rest of the process is, well, not too tedious.
Never give up! We’re all rooting for ya! King says hi (quick! say hi King!).
Even a small update is a good one!
Looks like things are progressing slowly, but certainly not surely.
Once you get your other guys back from holiday, I expect you should get a bunch more work done…
Also, I had kind of a tiny idea with Lucas’ description text in the naming screen. Where it says “The younger twin brother. A gentle” I’m assuming it’s trying to print out “a gentle boy”…
So if you needed extra space there, why not just remove the word “Brother”? The younger twin still implies that they’re related, and its not really that big a loss…
Then again, I know very little of GBA hacking (All my minor hacking experience has been with PK Hack, LOL xD) and this may be completely impossible or improbable or may make other things die.
But at least consider trying it? Things when hacked can always be unhacked. ;D
That was awesome,
thanks for the updates!
Thanks for the update. I can wait.
DamienDiablos said:
“Tomato, you and the rest of the team are awesome and we appreciate the hard work you are putting into this translation!”
Ditto. ๐
Hope you guys all had a great time during the holidays!
Man, I’m so grateful to you guys! Keep up the good work. I hope you guys can complete it this year, but if not…it’s cool. I’m willing to wait as long as it takes to play Mother 3 in English. You guys rock!
Also, do get better Mato~
I, on behalf of the entire community of friends who anxiously await your translation, applaud your work and we all wish you Godspeed in your translation project, as well as good karma for such an endeavor in your real lives.
Glad to hear you’re recovering. Hopefully, you escape from under the pile of work soon. It’s pretty slow around here, but that only makes me want to do less work for some reason ๐
Tomato, your sickness brings me sadness. I hope that things go well for you from now on. Stay healthy! M3 is not worth killing yourself over. ^^ I wish you luck~โช
Tomato, I also have a question not relevant to M3. Do you know if machine translations are understandable from English to Japanese? I’ve made myself a friend and I just wanted to know if she understood properly what I wrote. Thanks if you can answer, I won’t hold it against you if you can’t.
~Happy New Year~
I love you.
You guyz rock!!!
I hope you can finish the game this year but,you know, as long as it takes i can wait! ๐
Wow! I’m so glad that someone is translating the game!! Hope you don’t give up, can’t wait for the release!
“but it would REALLY be nice to have this thing done and released this year”
You gotta be kidding. I hate to break the news, but this will NEVER be fully done. Almost every update is about a Menu… Holy hell, Wait until they get to the dialoge.
All the programmers will get bored, give up (they probably already have). Fans are completely screwed.
^clearley you are not paying close enough attention
read this
http://mother3.fobby.net/2007/12/07/hacking-to-do-new-guy/
then this
http://mother3.fobby.net/2007/12/27/holiday-progress/
and watch this
http://uk.youtube.com/watch?v=FkcUQzDDGJQ&eurl=http://mother3.fobby.net/2007/12/07/hacking-to-do-new-guy/
kinda pessimistic, product!
Tsuki: I’m not the expert here, but I’ve yet to see a translation program that produced very good results ๐ For languages as different as English and Japanese, well, I can’t imagine that it translates well.
PRODUCT: You have no idea how code works. There’s probably only one section of dialog text box code in the game (okay, maybe a few more in special cases, but not that many). You make that one little bit of code work right and you’re golden. Yeah, yeah, you have to make sure that all the text is inserted in the right place (i.e. each person has the right lines) and it’s not misformatted / doesn’t overflow anywhere, but that’s more tedious than difficult and it’s been done in many, many other games.
It’s the menus that are pains in the ass to translate, because each one uses its own screwball code, etc.
I know it’s hard to wait, but the members of this team have produced MANY high-quality translation patches in the past. It won’t be easy, and it only seems to be taking so long because they usually don’t release status reports like this, but they WILL get it done and done well. Pretty much the only thing I can imagine stopping them would be Nintendo, and if they were going to do that, they’d have done it a very long time ago. You know, like back when they were mentioned in Nintendo Power…
fael: it differs for each person. The way the game is set up, you don’t find out/realize a bunch of things until about 90% of the way into the game, and SSBB reveals some of it. In the end, it probably doesn’t matter, as these are just games. I think I probably knew Vader was his father as a kid and it didn’t ruin anything for me I don’t think, but I think I might’ve enjoyed the twist a little more had I not known in advance.
Aasimov: That’s still using the formatting from probably a few months ago. I think the whole thing can fit on screen now without editing.
Tsukimoon: In general, not really. I’ve seen people post stuff translated from English to Japanese and I think it tends to be even more gibberishy than Japanese to English.
PRODUCT: Thanks for your support.
hi
I, too, would prefer that the final hack be released before brawl. But such is life.
Anyway, from the way the menu translations have been going, I think eventually byuu or one of the others will find out that the dialogue code that makes everything buggy can be fixed by just a couple lines of code changed, and when that happens, the progress will skyrocket.
By the way, I know I’ve said this before, but I don’t think that Ness will be left out of Brawl. Why? Because there are a ton of characters not yet revealed. Sakurai says he wants about 40 total. All the secret characters will not be revealed on the dojo website before the release. Think about it, even Luigi hasn’t been announced yet. And he’s a sure deal.
wow.. this seems to be getting along pretty well. If only i could play the glitchy menu version.. as it doesn’t look too unreadable/horrible. (besides using walkthroughs to translate is very time consuming to read).
good luck ๐
A Fan & Tomato: Thanks for replying to my question. She pretty much seems to understand the idea of what I was talking about. I try to phrase my statements in the clearest way that I can, especially without using contractions. I also translate whatever I put to Japanese back to English, and while it goes through two translation processes, I can understand what it was originally about. If I could bother you a little more, here is something that I posted on her blog, both English and Japanese. Can you just look over it and tell me how much of the original is conveyed?
Hi! Although I do not understand most of your posts, (which is mainly because online translation is not very good.) I am very happy to comment on your website. ^^ Also, why would you not buy a ps2? I have one, and it is quite fun, even though I do not use it much.
Googleใฎ็ฟป่จณ๏ผ
ใใใซใกใฏ๏ผ็งใ็่งฃใใฆใใชใใซใใใใใใใๆ็จฟใฎใปใจใใฉใฏใ ๏ผใใใฏใไธปใซใชใณใฉใคใณ็ฟป่จณใงใฏใใใพใใใฎใง้ๅธธใซ่ฏใใงใใ ๏ผ็งใฏใจใฆใๅนธใใใใซใณใกใณใใใฆใๅฎขๆงใฎใฆใงใใตใคใใงใใ ^ ^ใพใใใใฌในใ2ใ่ณผๅ ฅใใใฉใใใฆใใใชใใจใชใใงใใ๏ผใใไธใคใใใใฏ้ๅธธใซ้ข็ฝใใจใฏใใใจใใใใใใ็งใฏไฝฟ็จใใชใใงใใ ใใใ
This will be the last post on this subject, I feel like I’ve already impeded too much.
Thank you in advance.
oviousley Nintendo would not use this translation offically when finished but perhaps they might be willing to use it for some market reserch set up some focose groups and see that there is clearley a market for it
Tsukimoon: That’s… pretty crazy Japanese. I don’t think your original message comes across at all. My suggestion to you if you’re going to use machine translation is to try to keep your sentences 5 words or less. I know that sounds crazy and probably kind of difficult, but the simpler the sentences, the easier it will be for machines to parse.
hats off to you guys! seriously though, i won’t be too disappointed if the text is 3 pixels too high or too low
OMG!! i called nintendo customer service to tell them to try to get this game over to the Americas and other places…. but i got a representative that barely spoke english (he spoke french) but, he was an english representative xD
Mato: I lol’d at your comment to Product.
As always, Keep up the good work! Its always nice to see an update, no matter how small.
edragon: Call up Tracfone. They provide both English and Spanish customer support… or so they say. In reality, the English support is more like “Spanish-fied English” along with machine-like speech. O_O
… I am going to start automating this: “Go, Go, M3 Hacking Team! You are number one! Yes, you are!” *Puts on pom poms and starts doing those cheerleading routines*
… but I’m a guy. O_o
Product:lol you got some built up anger menus are important(why dont you hack the game lol)
You better bring it Moulinoski.
So call that French guy back and say something like:
Traduisez-vous le jeu vidรฉo ยซMother 3ยป ร l’Anglais, s’il-vous-plaรฎt.
[Approximate pronunciation: Trahd-we-say-voo luh jew vee-day-oh Mother Three ah lahn-glace, see-voo-play.]
So I’m definitely no professional, but I did take French back in college ๐ I find it a lot easier to translate things from French to English than the other way around, though.
I stumbled across this while randomly searching for Earthbound sites. It’s cool to see the work you guys do. Love to see the translation finished!!!
Thanks for your help Tomato, I’ll try that.
Continue with all your good work guys! I’ll pray for your success… nine times.
hey guys, great work. I’m happy to see that this is still in the mix.
For those nay-sayers out there I would like to point out that i have checked back every now and then for a year or so now and although progress is slow, for the real die-hard fans of this series it is worth the wait. So be patient and these guys will pull through.
Personally if I had invested a year+ of my life translating a game just to give up, I would be severely disapointed in myself.
If you can’t wait to play an english version of the mother series just play Earthbound again and realise how cool it would be just to enjoy the next game in pure english.
Thanks again to the fobby.net mother 3 translation team.
This makes me want to live again. =D
I LOVE YOU GUYS!
I can’t wait for it to finish, this game is the most important thing in my life, me being 12 odoesn’t really matter what I think is the greatest thing in my life. Keep up the amazing work!
Hey, the Smash Dojo website shows that Onett is going to be a returning stage in SSBB (and that is NOT a spoiler, to all those picky people out there). I hate to say I was right prematurely, but I take this as a good sign that Ness will be reappearing as at least a secret character, if not one that you begin with. After all, Onett does not appear in Mother 3, only in Mother 2, right? Well, I suppose I wouldn’t know, because I haven’t made a playthrough of M3 yet.
As I read in SM.net forums…
but even though onett is in brawl, that’s not a reason for ness being in there. example: pictochat stage or smashville.
and also, is just a returning stage it doesn’t mean anything
well, up until a few weeks ago, I was not even aware of the existence of mother 3.
I had played through earthbound(as you know, mother 2), at the time, and mentioned to a friend of mine that I would love to see a sequel to it.
“dude,” he said. “They have!”
“what?!” said I.
“yeah! its called mother 3.”
“theres a mother 2?!”
“yeah dude, its called earthbound.”
“then whats… mother one?”
“Earthbound zero.”
“Oh. Awsome!!”
“One problem though…”
“don’t tell me.”
“they only released it in japan”
“crap…I knew you were about to say that…is there a translation?”
“not yet, but they’re getting very close.”
“wickedcool.”
anyway, thats my story of discovery, and I just wanted to say that and this:
May the fair winds speed your boat of progress.
We await the divine arrival of your work.
Relax… Ness will be in brawl, surely.
First off, Smashville and Pictochat are special exceptions. I mean, it’s pretty much impossible to have a character from those “games”. Second, as many have said, Ness was in both Smash games to date. I don’t think they’d remove him. “But they were going to replace him with Lucas in Melee, originally!”, well, they didn’t. Also, I’ve heard(but then again I’ve heard lots of things…) that Sakurai mentioned he’d keep the 12 original characters. If so, he’s in automatically.
Finally, there have been hints(Onett) to Ness reappearing aswell, he has plenty fans, so why would Sakurai just ‘disappoint’ everyone like that? It doesn’t make sense. Bottom line, Nes in Brawl, I think Onett today was conclusive evidence.
Err… When Melee was released, Mother 3 hadn’t been released yet (Mother64 had already been cancelled). Still, I too believe that Ness is in Brawl. So many want to hate to not have him in there (kinda a funny thing, eh?).
after looking at the to do list, it seems like a possibility that the translation will be finished before brawl is released.
the problem is that most of earthbound fans are still mad because lucas as for now is replacing ness. I like lucas more than ness (because in melee it’s was a bit ackward to control, at least for me) And I think most of us know that lucas was the one who was going to appear in melee before M3 was canceled for the n64.
And alato: I can’t remember Sakurai-san saying there will be the original 12 in brawl, I heard that was a rumor, just like the rumor that heavy armored pokey was an AT.
but this is not a smash bros forum, this is a mother 3 project xD
and I apologize for my grammar, I’m from Chile and my english it’s not perfect xD
What? SSBB comes out in like 30 days or something. With the hacking + the 2 or 3 script drafts + the testing, I really wouldn’t hold my breath.
Don’t kill yourself over this. Desperate as I am to play this game, I think I can wait a bit longer if it means fewer stress induced heart attacks on the team’s part.
actually the french guy was apperantly a huge fan of the mother series.. (see my earlier posts, and replies to my posts)
I am dissaponted Moulinoski did not respond “Oh, it’s already been brung!”
There was a bit of a delay, you see… The bringing had a bit of a problem during development, y’see… and uh… yeah. ๐
Oh man, it’s already been 4 days since this update. I’m still up to my neck trying to catch up with work I should’ve done last week while I was sick, and school’s starting for people again, so things are pretty slow right now. I figured I’d mention it here in a comment rather than an update which would be pointless ๐
There’s still so much to do, yet people think it’ll be done before Brawl? That’s crazy talk ๐ฏ
Manager: That’s Crazy Talk.
Bart: No, it’s true.
Manager: No, I know, that’s my brother, Crazy Talk. We’re all a little worried about him.
But yeah, as always, we totally understand that you have a personal life too ๐
Thanks for even updating us about the slowness of progress these days.. Yep, a full out update wasn’t necessary, especially considering that the people who check this site on a regular, also read all of your posts
Relax, take your time.. get your life together ๐
Mato: We believe in you! Even if its not done for brawl, we’ll keep believing in you!
also, what if it happens a miracle and you actually finish it before brawl? A man can dream, can I?
Could happen after all the chances of brawl being delayed again is not too bad.
Mato: What? You mean you guys can’t work miracles? Well, get us someone who can! ๐
Really, though, we’re just hoping they decide to pay you more for doing less work, give you a paid vacation, and that harmony drops in and does all the remaining hacks in his yearly 5 minutes of free time. That’s not so unrealistic… right? ๐
Santa’s off now that the holidays are over, I wonder if he knows how to hack ๐
He must how else would be be able to have his elves make perfect counterfits of protected devices.
H4x0rZ 54N74!!!
(I know… my l337 is terrible. ._.)
But I thought the Japanese Santa lived on the moon, visiting us only once a year on Annual Gift Day? How will you contact him? ๐
[If you don’t get the joke, you haven’t watched the Simpsons enough.]
Contact NASA. ๐
Any time I get worried about this project, and any time I feel like helping out with the script’s translation (I’m an english major with a personal emphasis on proper translation of intent above and beyond literal transcription), I come back to this site, and I poke around, and I see that there’s no real need for a man so limited as I… No, I’m just selfish! I want to enjoy this, not create it!
You guys are so awesome, and I can’t wait for this child of yours to pass through my brain-canal. Contact me, or not! I’m willing, and able, but a bit afraid of my possible inadequacies.
Keep it up, can’t wait to play!
Mato, I would think that you, of all people, would know that miracles can happen. Look at all the problems you’ve encountered in the hacking where you thought “this is absolutely impossible” and then you play around for a bit, and it turns out that all you had to do was change one syllable of code and the whole thing ended up working. It’s not a long shot to say that the biggest bugs of the whole translation could be fixed quickly (you know the specific bugs I’m talking about). And when that happens, the script should work enough to where you can release a full translation.
By the way, of course Ness is going to be in Brawl. All those who doubt it should be forced to march around the Lost Underworld, fighting dinosaurs and eating Tendakraut for the rest of their miserable little lives.
Wait… did I say Simpsons? I meant Futurama. I plead not guilty by reason of brain slug ๐
Coconut: Umm, don’t we all do that already, when trying to get the damned Magic Fry Pan? Or just me? I hate those nasty 1 in 128 weapons and pendants at the end ๐
there must be something wrong with me. i check this website at least 5 times a day…….
I dont really want to continue this but in Futurama Santa is a robot who kills most people on christmas because of a programming error causeing everyone to be judged as nauty
THANK YOU! Thank you SO MUCH for the soundtrack. I have been looking for something like it for MONTHS.